Comment puis‑je offrir à mon public le choix des langues de sous-titres lors de mon événement sur site ?
L'application mobile Interprefy offre une flexibilité totale des sous-titres dans tout lieu, permettant aux utilisateurs de choisir leur langue, la taille du texte et la vue.
La première solution à laquelle beaucoup pensent pour les sous-titres sur site est d'installer un grand écran sur scène. Cette approche simple peut être efficace, mais pas toujours. La principale limitation est que les grands écrans ne prennent pas en charge plusieurs langues. Interprefy dispose d'un mode dédié à la projection de sous-titres à l'écran, mais nous recommanderions de ne pas dépasser deux langues et idéalement une seule.
Alors, comment pouvez‑vous fournir trois, quatre voire vingt langues à un public sur site ? Via l'application mobile Interprefy. Avec l'application mobile Interprefy, chaque utilisateur suit le texte sur son propre téléphone. Chacun sélectionne son flux linguistique, il n’y a donc aucun problème d'espace. Ils peuvent choisir le mode paysage ou portrait et pincer‑zoomer la taille du texte pour le rendre aussi lisible qu’ils le souhaitent. D’autres avantages incluent :
- Aucun espace de scène n’est utilisé, cela fonctionne dans des lieux exigus.
- Les personnes à l'arrière voient aussi bien que celles à l'avant.
- Le déploiement est rapide, pas d'écrans à installer, à connecter et à alimenter.
- Les utilisateurs peuvent suivre le fil même s'ils quittent l'auditorium.
- Sur la même application, les utilisateurs peuvent également suivre la traduction orale qu’ils ont choisie. C’est à vous de décider si vous souhaitez fournir l’audio et les sous-titres ou uniquement les sous-titres.

